12人のヴァイオリニスト & 高嶋ちさ子 - 狼なんかこわくない <三匹の子ぶた> - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 12人のヴァイオリニスト & 高嶋ちさ子 - 狼なんかこわくない <三匹の子ぶた>




狼なんかこわくない <三匹の子ぶた>
Волки мне не страшны <Три поросенка>
わらのお家が さあ、できあがり
Дом из соломы готов!
あとは何も気にせず 笛吹いて遊ぼう
Теперь можно ни о чем не беспокоиться и играть на свирели.
僕のお家は 木でできてるよ
Мой дом сделан из дерева.
さあ、バイオリン弾いて楽しく 踊りを踊ろう
Ну что ж, давай сыграем на скрипке и весело потанцуем!
僕のお家は丈夫なレンガ
Мой дом из прочного кирпича.
さあ、仕事だ仕事だ どんどん働こう
А теперь за работу, за работу, нужно много всего сделать!
オオカミなんか こわくない
Волки мне не страшны,
こわくないったら こわくない
совсем не страшны,
オオカミなんか こわくない
волки мне не страшны.
おいらに食べられたいのは誰だ
Ну, кто хочет, чтобы я его съел?
遊んでばかりの子ぶたを食べよう
Съесть бы поросенка, который все время играет!
オオカミなんか こわくない
Волки мне не страшны,
こわくないったら こわくない
совсем не страшны,
オオカミなんか こわくない
волки мне не страшны.
(3匹の子ぶた)
(Три поросенка)
「誰だい」
「Кто там?」
(オオカミ)
(Волк)
「僕は かわいそうな 子羊ちゃんです
「Я бедный маленький ягненок,
どうか ドアを開けてください」
пожалуйста, впустите меня!」
(3匹の子ぶた)
(Три поросенка)
「ウソをつけ オオカミだろ
「Не обманывай! Ты волк!
誰が入れるもんか」
Никто тебя не впустит!」
(オオカミ)
(Волк)
「ばれちゃ しょうがない
「Ну что ж, раз меня раскрыли,
こんな家 ひといきで 吹き飛ばしてやる
я одним махом сдуну этот дом!
そら、いくぞ」
Ну держись!」
オオカミなんか こわくない
Волки мне не страшны,
こわくないったら こわくない
совсем не страшны,
オオカミなんか こわくない
волки мне не страшны.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.